Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Créez votre blog gratuit ou pro

Je crée mon blog Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère Explorez la blogosphère

Notes sur le tag : mario capasso

Tags relatifs

Dernières notes

Dans l’opacité du monde

Mario Capasso, Pierres blessées , traduit de l’espagnol (Argentine) par Frédéric Gross-Quelen, La dernière goutte, 2014   Il l’avait prouvé avec L’immeuble , publié en français en 2012 chez le même éditeur, Mario Capasso a l’art de transfigurer la vie quotidienne, d’en pousser les moindres banalités, les plus petites aspérités jusqu’à l’aberration, jusqu’à l’absurde. Dans un...

Publié le 07/03/2015 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Mouvantes architectures

Mario Capasso, L’immeuble . Traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon, La dernière goutte, 2012 Voilà un immeuble composé, apparemment comme les autres, d’escaliers, de couloirs, de bureaux, de toilettes, un immeuble sur lequel règnent une direction ( S uper), une trésorerie, où se dénouent et se dénouent à l’envi des histoires d’amitié, d’amour, voire de sexe, mais...

Publié le 08/04/2013 dans Notes et... par Jean-Pierre Longre | Lire la suite...

Page : 1